Почему татуировки на иностранных языках так популярны

Категория ЗНАМЕНИТОСТИ | Новости | ТАТУИРОВКИ

pochemu-tatuirovki-na-inostrannyx-yazykax-tak-populyarny

Когда переводы появляются в новостях, то редко из-за их точности. В одной из недавних ошибок, связанных с переводом, известная американская певица Ариана Гранде оказалась не на той стороне славы после того, как в Instagram появилась фотография ее новой татуировки. Когда Гранде загрузила фотографию татуировки кандзи, она положила руку на ладонь, чтобы популяризировать свой новый сингл «7 колец», говорящие на японском языке быстро дали понять Гранде, что ее татуировки точно не передают предполагаемое сообщение.

Гранде пропустила ключевую серию символов, необходимых для четкой передачи предполагаемого сообщения и в результате ее татуировки провозглашала «шичирин», что напоминает «гриль для барбекю». С помощью подруги она попыталась исправить ошибку, добавив новую строку символов. Но неправильное размещение дополнительных символов оставило на ней обновленную татуировку с надписью «Гриль-палец для гриля».

pochemu-tatuirovki-na-inostrannyx-yazykax-tak-populyarny-2

От древней Греции до реалити-шоу

Татуировки существуют уже тысячи лет, и в западной культуре практика украшать себя татуировками на иностранных языках не является чем-то новым. Долгое время считалось, что западные татуировки появились примерно во время путешествий капитана Джеймса Кука в конце восемнадцатого века в южную часть Тихого океана, теория, поддерживается происхождением современных европейских слов для татуировки (tatuaje, tatouage, tatuagem).

Хотя рост культуры печати при путешествий Кука, возможно, послужил повышению видимости татуировки, потому что реальность такова, что западное татуировки на самом деле идет своими корнями к древней Греции и татуировки на зарубежной языке были популярны среди европейцев, живших среди коренных американцев, а также среди моряков, торговцев и паломников, посещавших Святую Землю за сотни лет до того, как капитан Кук совершил свое путешествие.

Однако, до недавних 90-х годов татуировки обычно ассоциировались с конкретными группами контркультуры или стереотипами, такими как акт восстания. Но потом, около 2005 года, произошло нечто большое. Вышло первое популярное реалити-шоу о татуировках. В течение нескольких лет художники-мастера тату начали превращаться в знаменитостей, произошла серия побочных шоу, а основное вышло в эфир более 160 стран. Татуировки нашли свой путь на основной карте.

pochemu-tatuirovki-na-inostrannyx-yazykax-tak-populyarny-3

В настоящее время 29% американцев имеют хотя бы одну татуировку, по сравнению с 16% в 2003 году. Для людей в возрасте от 18 до 25 лет это число достигает 38%. И поскольку татуировки стали более популярными, из этого следует, что татуировка на иностранных языках также имеют место быть. Если в жаркий летний день вы гуляете практически по любому городу США, вы, вероятно, будете засыпаны множеством китайских и японских символов, а также случайными арабскими или санскритскими надписями. И хотя некоторые носители татуировок могут подвергаться проверке связи с культурами или языками, на которых они написаны, многие этого не делают. Все, стоит переводить татуировки в специализированных бюро переводов, а не в интернете.

Не понятно, что делает постоянное обозначение себя на непонятном языке таким привлекательным? Наиболее распространенная гипотеза может заключаться в том, что иностранный язык способен придавать какое-то чудо предметам и идеям повседневности, чего не может наша собственная речь. Мы видим это в разговорной речи все время. Каким образом, «carpe diem», кажется, более коротко и красиво отражает идею мудрого использования времени, чем «время — деньги», а «c’est la vie» делает особый акцент, да и согласитесь фразе «это жизнь» не хватает таинственности и шарма.

Эта привычка к чужеродности как средства предоставления глубины или красоты существует во многих различных сочетаниях на протяжении тысячелетий. Если вы отождествляете себя с такими практиками или отвергаете их за слабые, коммодифицированные симптомы глобализации (или культурного присвоения), человеческий поиск значимости уже давно нашел выражение в произведениях искусства, которые сразу пытаются выразить известное и неизвестное. Например, сотни лет назад многие европейские из ренессансных произведений искусства были украшены красивым арабским текстом, который, хотя и был визуально прекрасен, часто представлял собой не что иное, как смесь тарабарщины.

pochemu-tatuirovki-na-inostrannyx-yazykax-tak-populyarny-1

Действовать с осторожностью

Кроме анализа и личных мнений, рекомендуется проконсультироваться с кем-то, кто говорит на вашем целевом языке, прежде чем принять на себя пожизненное обязательство в виде символов, которые вы или ваш татуировщик не сможете прочитать. И есть определенные подводные камни, которых следует остерегаться. Например: переводы имен. Китайский и японский не является фонетическим языками, а это значит, что их символы не соответствуют буквам или звукам — вместо этого они построены из радикалов или базовых единиц значения, которые объединяются в отдельные слова.

Оставить комментарий